Профессор филологии оценила двусмысленное высказывание Ширвиндта

Журналист едва не опозорил фамилию.

64-летний Михаил Ширвиндт попал впросак и был вынужден оправдываться за брошенную впопыхах фразу. Речь шла об употреблении довольно расхожей формы слова «яйца».

Описывая в блоге поездку в поезде, артист выбрал уменьшительно-ласкательную его разновидность. Внимательный читатель отметил, что ассоциации возникли вовсе не с продуктом питания.

Профессор филологии ВШЭ Мира Бергельсон в беседе с порталом BLITZ+ прокомментировала скользкий момент.

«Слова "яйцо" и "яйца"  относятся к продукции "куриного" производства. А "яичками" в медицине называется часть мужских гениталий. Это прямой перевод с латинского.

Замечание справедливо. Но мы же используем суффиксы для разных целей. Например, ребенку говорим: "Скушай яичко"».