Эти 5 российских имен вводят в ступор иностранцев: изумитесь, узнав причину

Российские имена, которые для иностранцев звучат нелепо
Российские имена, которые для иностранцев звучат нелепо
Источник изображения

Фотобанк — Legion-media.ru

Российские имена, которые для иностранцев звучат нелепо
Источник изображения

Фотобанк — Legion-media.ru

В их ушах они приобретают иной смысл.

Некоторые заморские имена звучат для россиян достаточно комично, а порой и нецензурно. То же самое можно сказать и о русских именах — есть несколько, от которых иностранцы в ступоре. А какие именно, поведал дзен-канал «Культурология».

Галина

Это имя у иностранцев ассоциируется с рекламой Gallina Blanca, потому что Gallina переводится как «курица».

Маша

Обладательницам этого имени в Израиле будет очень нелегко. При общении с людьми будет возникать напряжение. А все потому, что имя звучит так же, как и фраза «Который час?» — «Ма хаша?».

Алла

В мусульманских странах к этому женскому имени отнесутся с недоумением, ведь оно похоже на слово «Аллах».

Семен

В США носителю этого имени лучше всего представляться Сэмом, поскольку на английском оно будет звучать как «семенная жидкость», что заставит окружающих хихикать.

Игорь

Здесь нет никакого «неудобного» перевода, в этом случае во всем виновата буква «р». Иностранцы понятия не имеют, как произносить этот мягкий звук.