Скабеева и Соловьев поссорились из-за перевода фразы
Источник изображения
Фотобанк — legion-media.ru
Журналисты сумели вовремя остановиться.
Публичная перепалка Ольги Скабеевой и Владимира Соловьева чудом не обернулась конфликтом. А ведь все началось из-за банального желания блеснуть своими знаниями.
Журналистка отметила, что перевела бы выражение great guy как «великий парень». Жена Евгения Попова решила проигнорировать другие значения прилагательного, пишет портал АиФ.
Такое положение дел не устроило Соловьева. Он указал на оплошность коллеги, заявив, что словосочетание значит «прекрасный парень» — и точка.
Скабеева напомнила, что довольно часто great употребляется именно в том смысле, который упомянула она. Соловьеву нечем было крыть, так что он промолчал и не дал таким образом ход ссоре.