Девушек на Руси неспроста называли «заразами»: слово считалось высшей похвалой
Авторство: Василий Григорьевич Перов. gallerix.ru, Общественное достояние, commons.wikimedia.org
Авторство: Василий Григорьевич Перов. gallerix.ru, Общественное достояние, commons.wikimedia.org
Сейчас оно считается обзывательством.
Если современную девушку назвать «заразой», она наверняка обидится. А вот на Руси это словечко считалось высшей степени комплиментом.
Если красную девицу нарекали заразой, она тут же смущалась и аж краснела от удовольствия. Углубившись в этимологию, можно найти тому логичное объяснение. Глагол «разить» в прошлые века означал «сражать наповал». Стало быть, и девушка буквально выбивала почву из под ног своей красотой.
Wortmann Christian-Albert, Fessard Etienne, Public domain, via Wikimedia Commons
Wortmann Christian-Albert, Fessard Etienne, Public domain, via Wikimedia Commons
А вот Михайло Ломоносов в своих стихах словом «зараза» называл женские прелести, причем использовал множественное число, которое сейчас почти не употребляется:
«Когда блестят на вас горящие алмазы, двойной кипит в нас жар сугубые заразы!»
Глагол «заразить» на Руси значил соблазнить и воспринимался в положительном ключе. Но как безобидное некогда слово обрело негативный оттенок?
Paul Delaroche, Public domain, via Wikimedia Commons
Ученые тут сходятся во мнении, что всему виной вольные нравы, которые просочились в государство во времена правления Петра I. Прорубив окно в Европу, он дал дамам возможность перенять манеры поведения и наряды иностранок.
Появились платья вульгарных фасонов, оголяющие плечи и зону декольте. Стали проводиться балы, где женщины свободно флиртовали и танцевали с мужчинами. Священнослужители были очень недовольны такой тенденцией. И постепенно слово «зараза» стало обретать ругательный смысл. Ведь случайные связи с кавалерами сулили дамам и риски подхватить интимного рода заболевания. А они считались чуть ли не порчей и трудно поддавались лечению, пишет портал Dobro.